Що ж та українська, такою «кісткою в горлі?”
Про це насвоїй сторінці у Facebook пише українська акторка Київського Молодого театру, кіноактриса і телеведуча Наталія Васько:
“Сиджу і перебираю в пам’яті круті фільми і серіали зіграні українською, дубляжі, озвучки українською… факти, факти, щоб переконати, що це ж абсолютно реально – крутий український проект..! чи то серйозний, чи то комедійний! просто потрібно читати більше української літератури, розмовляти в повсякденному житті українською, тоді і сценарії будуть класні, бо написані живою мовою, і діалоги будуть адекватними і актори будуть органічними…
А потім… бляха-муха!!!
Та, що ж це таке?!
Скажіть мені будь-ласка…!
Якого «милого» ми повинні переконувати, «когось», що в державі Україна українською грати це круто?! ПЕРЕКОНУВАТИ ???
Я живу і працюю в Україні!
Я українська актриса! Я граю і російською в театрі і у кіно, не проблема..
Але, у мене чудова українська мова! Чудова і я пишаюся цим! Я хочу і можу грати серйозні, складні психологічні, драматичні матеріали; комедійні і трагекомедійні теж; і сюрреалістичні… і .. любі! Українською!
( а потім нехай дублюють на всі мови світу- на здоровячко)
щож та українська, такою «кісткою в горлі?»
Господи, вбережи Україну”
Алла Гунченко для Україна Неймовірна
Редакція може не поділяти тексти та(або) погляди авторів і не несе відповідальність за їхні матеріали. Також редакція не несе відповідальності за коментарі, які розміщені в соціальних мережах під інформаційними матеріалами редакції.